
香港地区嘅一又友仔同广州土产货住户同样讲粤语,但喺佢哋谈话民俗中,就会混合很多外来词。呢啲外来词一般由英文读音直译而来,今期粤语课堂,我哋就同鬼仔特性嘅Oscar涂毓麟,一说念穿“踢死兔”,“摆甫士”啦。
郭玮/文 秦丽莹/图
涂毓麟、郭玮/模特
冧巴温 number one
lam1 baa1 wan1
迷水商城
喺粤语中,“冧巴”是英文“number”的音译,趣味趣味係号码、编号、门牌等。而“冧巴温”则是英文“number one”的音译,趣味趣味为第一号的、工头的劳动员、第一把交椅咁解。喺港式粤语中,“佢係公司嘅冧巴温”,意味着呢个东说念主位高权重,是公司的艰辛东说念主物。
迷水商城迷水商城造句:喺粉丝心目中,要拣最具后劲新东说念主,靓仔又靓声嘅Oscar一定係冧巴温!
士巴拿 spanner
Si6 baa1 naa2
“spanner”,即扳手,係一种装拆机器时,用嚟旋紧大约旋松螺栓、螺帽的金属器具。喺“星爷”周星驰嘅经典电影《少林足球》中有一幕,一位足球员嘅身上跌落一把扳手,对白讲到“我自己係汽车维修员,呢个士巴拿係用嚟上螺丝嘅,好合理。”对方球员即时脚软,因为知说念佢係有备而来嘅。
造句:邻居装修嗰阵问我借了一把士巴拿,到当今还没还。
士多啤梨 strawberry
si6 do1 be1 lei2
士多啤梨由英文 “strawberry”音译而来,即係我哋正常食嘅草莓(cou2mui4)。Twins嘅代表作《士多啤梨苹果橙》中有句歌词“士多啤梨啤梨苹果橙”,第二个“啤梨”则是“berry”嘅音译,一般指浆果。但有一种生果亦齐叫啤梨,型似雪梨,迷晕香水 迷喷雾晕 女用迷幻 迷香商城 正品春药 迷yao分青皮同红皮两种,肉白多汁。士多啤梨同啤梨,蓝本係两种生果,齐真係几容易捞乱。
迷水商城造句:面圆圆嘅牛牛笑起身,好似士多啤梨咁甜。
迷水商城
爆格 burglary
baau3 gaak3
呢个词除咗係“burglary”嘅音译,仲有一个清末时留住的讲法,“爆”喺粤语中有碎裂嘅趣味趣味,而“格”就係法规,爆格即指碎裂法规的步履。因为其时入屋盗窃跋扈,是以呢个词就成为盗窃嘅代用词啦。呢个词亦可被写成“爆夹”(baau3gaap3),因为保障箱被广府东说念主叫作“夹万”,碎裂保障箱的步履,就係盗窃。
造句:公共正常一定要关好屋企门窗,贯注被爆格。
迷水商城
迷水商城
踢死兔 tuxedo
Tek3 sei2 tou3
迷水商城
“踢死兔”,係“tuxedo”嘅音译,属于好意思式英语,等同于英式英语中的“dinner jacket”或“dinner suit”,即无尾晚驯顺,男士喺出席相比肃穆的搪塞步履场面,会衣服肃穆饮宴打扮的衣饰。成龙的代表作《神奇大驯顺》,喺香港地区上映时译名为《踢死兔》,指的就係佢上演密探时身穿驯顺。
造句:今晚个饮宴,Oscar会穿上特意定制嘅踢死兔出席,好令东说念主期待。
迷水商城
摆甫士 pose
baai2 pou1si2
迷水商城呢个词趣味趣味係摆姿势、拗造型。词中的“甫士”係英文“pose”嘅音译,意为精巧的姿势。喺模特儿行业或演艺圈中,摆甫士一般指通过特定姿势或造型抒发我方,展示个东说念主魔力大约作风。
造句:牛牛同Oscar合体,为呢张相摆咗个劲chok嘅甫士。
迷水商城